Mostrando entradas con la etiqueta CURIOSIDADES. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta CURIOSIDADES. Mostrar todas las entradas

viernes, 15 de septiembre de 2023

Origen de expresiones y dichos populares de nuestro idioma.

 


SEGUNDA PARTE

 

Los dichos o expresiones son frases que se utilizan con un sentido figurado, en lugar del que sería su significado literal. Junto con los refranes y proverbios, son parte de lo que en lingüística se conoce como “lenguaje formulaico”. Hoy ampliamos nuevas expresiones completando las que publicamos en el artículo del 15 de febrero del presente. Hemos de hacer notar que tales expresiones ofrecen una gran dificultad a los extranjeros a la  hora de aprender nuestro idioma.

 

“LAS PAREDES OYEN”

Esta expresión se usa para indicar la prudencia y precaución con que debemos decir lo que puede comprometernos o comprometer a otras personas.

Esta frase procede de Francia. La reina Catalina de Médicis era muy desconfiada, y para poder escuchar mejor a las personas de quienes sospechaba mandó instalar en las paredes del Palacio Real conductos acústicos.

 

“PONER A ALGUIEN LOS CUERNOS”

Ser infiel a su pareja.

El origen de esta expresión procede del comportamiento que tenían los gobernadores de los países nórdicos.

Parece ser que, tenían un tipo de derecho de pernocta que les permitía pasar la noche con la mujer de sus dominios que les apeteciera. Cuando el señor entraba en la casa de la mujer elegida, se colgaban en el exterior de la puerta unos cuernos de alce en señal de su presencia. La colocación de la cornamenta no sólo no era causa de deshonor para el marido, sino que suponía un motivo de orgullo. Si la mujer estaba casada, su marido mostraba felizmente a sus vecinos el adorno, pues constituía todo un orgullo que el gobernador estuviera allí.

Así surgió la famosa frase: “Te pusieron los cuernos” o “eres un cornudo”.

 

“SONAR LA FLAUTA POR CASUALIDAD”

Expresión que significa acertar una cosa inesperadamente.

       Procede de la conocidísima fábula de Tomás de Iriarte, “El burro flautista”, que la pongo entera:

Esta fabulilla, salga bien o mal,

me ha ocurrido ahora, por casualidad.

Cerca de unos prados, que hay en mi lugar,

pasaba un borrico, por casualidad.

Una flauta en ellos, halló, que un zagal

se dejó olvidada, por casualidad.

       Acercose a olerla, el dicho animal;

y dio un resoplido, por casualidad.

En la flauta el aire, se hubo de colar,

y sonó la flauta por casualidad.

"!Oh¡, dijo el borrico, ¡qué bien sé tocar!

¿Y dirán que es mala, la música asnal?"

 

“SER CULO DE MAL ASIENTO”

Se aplica a la persona que cambia mucho de empleo, residencia, etc.

Dícese de los inconstantes.

La expresión alude, no a las posaderas del hombre, sino al culo de las vasijas, que cuando no es totalmente plano hace que aquéllas bailen.

 

 “TIRAR DE LA MANTA”

Tirar de la manta, significa indagar el posible origen de un asunto muy peligroso.

Esta expresión procede del siglo XV, cuando los judíos fueron expulsados de Navarra, salvo los que se convirtieron al cristianismo. Para distinguir las familias conversas del resto de los fieles, se colgaron en las iglesias unos lienzos, llamados mantas, con los nombres de sus miembros.

 

“BURRO GRANDE, ANDE O NO ANDE”

Esta expresión se utiliza para indicar que la cantidad es mejor que la calidad. El origen de esta expresión está en la respuesta de la siguiente pregunta.

¿Es mejor beber el vino de una botella grande o de una pequeña?

 - De una grande, porque así se puede beber más. De ahí la expresión “burro grande, ande o no ande”.

 

“ANCHA ES CASTILLA”.

Obrar con total libertad.

Tiene origen en tiempos de la Reconquista. Los desolados campos castellanos eran el sitio perfecto para iniciar un negocio. Después de tener bajo control un territorio arrebatado a los moros, surgía la necesidad de dar sentido a esas tierras, Pues... ¡ancha es Castilla!

 

“ENTRE PINTO Y VALDEMORO”.

La expresión significa estar indeciso.

Se dice que, antiguamente, Pinto y Valdemoro (son dos pueblos vecinos de la comunidad madrileña), estaban separados por un arroyo.

En Pinto, había un hombre aficionado a la bebida y con poca sesera que solía ir por las tardes con unos amigos a las afueras del pueblo. Cuando llegaban al arroyo que separaba ambos términos, el borrachín se divertía saltándolo, canturreando a cada salto: "Ahora estoy en Pinto. Ahora estoy en Valdemoro". En uno de los brincos tropezó, cayó al fondo del riachuelo y exclamó: "¡Ahora estoy entre Pinto y Valdemoro!".



¡VIVA LA PEPA!

Significa que todo está permitido, hay un descontrol absoluto, no hay códigos, ni normas...

El origen está en el grito de los liberales aludiendo  a la Constitución de 1812, aprobada el 19 de marzo
(San José), cuando los franceses prohibieron vitorearla en público.


¡ESTO ES JAUJA!

Se dice que algo es Jauja cuando es genial, cuando no hay nada malo, todo es alegría y felicidad.

Es el nombre castellano de un Valle andino conquistado por Pizarro en lo que hoy es Perú, famoso por su clima benigno y la riqueza de su suelo.


“LLEVAR AL HUERTO”.

''Llevar al huerto'' : conseguir que alguien haga lo que quieres.

 Se dice desde que la Celestina consiguió llevar a Melibea al huerto en que esperaba Calixto.

 

“MENOS LOBOS”.

Esta expresión popular, que se utiliza para tachar de exagerado lo que alguien dice.

Un andaluz llamado Pinto decía haber visto una manada de l00 lobos. Sin creer el relato, sus amigos le decían "¡Menos lobos, tío Pinto!". El hombre fue rebajando la cifra hasta reconocer que sólo había visto la cola de un animal.

 

“MOROS EN LA COSTA”.

Expresión de uso familiar para advertir a alguien sobre la presencia de quien representa cierto peligro porque no conviene que escuche algo de lo que estamos diciendo.

   Divulgaron el dicho las milicias populares que se dedicaban a frenar los ataques de los piratas berberiscos.

 

¡NARANJAS DE LA CHINA!

Se usa para negar lo que otro acaba de afirmar.

 Viene de la época en que el pueblo no creía que las naranjas procedieran de tan lejano lugar.

 

QUIEN FUE A SEVILLA PERDIÓ SU SILLA.

Es como una especie de disculpa cuando uno ocupa el lugar que otro ha abandonado.

En el siglo XVI, el arzobispo de Sevilla cambió su puesto a su sobrino, arzobispo de Santiago, que era incapaz de dominar la ciudad gallega. 

Cuando quiso volver a su tierra, el sobrino se negó a cederle su puesto.

 

SE ARMÓ LA DE SAN QUINTÍN.

Armarse alguna pendencia o riña muy violentas. En esta batalla (1557), el Ejército español entró en Francia desde Flandes y aniquiló al francés, pero perdió a su vez muchos hombres.

 

TODOS A UNA COMO EN FUENTEOVEJUNA.

 

Estar todos de acuerdo en un asunto.

Como relató Lope de Vega, en este pueblo cordobés la gente se unió para matar al Comendador, autor de muchos agravios.

 

ACABAR COMO EL ROSARIO DE LA AURORA

Esta expresión quiere decir acabar una cosa mal, por falta de acuerdo.

El origen, alude a la procesión de la Cofradía del

Rosario, que recorre las calles cantando al asomar la aurora. Y efectivamente había conflictos, si tenemos en cuenta que a la hora de salir el rosario solían andar las rondas de jóvenes pendencieros por las calles, y que hasta no hace mucho eran frecuentes en España y las confrontaciones eran por motivos políticos o religiosos.

 

SER LA CARABA

La expresión “ser la caraba”, usada para dar a entender que alguien es bromista, tiene su origen en una antigua caseta de feria en la que se anunciaba “La Caraba”. Quienes entraban, pensando en ver algo extraordinario, se encontraban a una burra vieja y flaca. Ante las protestas, el dueño siempre argumentaba lo mismo, que él no mentía y que la burra era “la que araba…y ya no ara”

 

MEAR FUERA DEL TIESTO

 

En la mayoría de las regiones españolas, un tiesto es un vaso de barro cocido que sirve para criar plantas. Pero en Castilla también equivale a orinal. Así pues, mearse fuera del tiesto significa orinarse fuera del orinal y, en sentido figurado, salirse de la discusión, y hacer o decir un despropósito, es decir, expresar que alguien ha hecho o dicho algo que no debía

 

“A LA CHITA CALLANDO

 

Hacer una cosa "a la chita callando" significa hacer algo calladamente, con disimulo, y por lo general usando argucias para conseguir lo que se pretende sin que los demás se den cuenta.

No se conoce con seguridad el origen de esta expresión, pero son dos las opciones que se han propuesto para explicarla. La primera se remontaría a los tiempos de la dominación musulmana, cuando los invasores norteafricanos introdujeron en la península un tipo de caza en el que se utilizaba el gato montés, en realidad una especie de leopardo muy veloz y voraz conocido como cheetah o chita.

Esta variedad de montería se hizo muy popular también entre los cristianos, hasta el punto que el monarca Alfonso X el Sabio la prohibió expresamente en su reino, bajo pena de fuertes sanciones. Sin embargo, muchos cazadores la siguieron practicando a escondidas e ilegalmente, es decir, callando la chita. De estos procederes se quiere que provenga la moderna expresión.

La otra explicación es más prosaica, pero también probablemente más acertada, y se refiere al juego de la chita, hasta hace poco bastante popular aún en muchas zonas. La chita es otro nombre que recibe la taba o hueso astrágalo de la pata de los corderos. Este hueso se utilizaba no sólo por los niños en sus juegos, sino también por los adultos para hacer apuestas, hasta que fueron prohibidas. Por ello los jugadores empedernidos tuvieron que seguir haciéndolo a la chita callado, es decir, sin que nadie se enterara.

miércoles, 15 de febrero de 2023

El origen de expresiones populares de nuestro idioma _1

   

Expresiones y dichos populares



 Por todos es sabido que la lengua española es de una riqueza indiscutible. La multitud de expresiones populares que existen en nuestro idioma representan una muestra extraordinaria de la riqueza de nuestra lengua: “Viva la Pepa”, “Entre Pinto y Valdemoro”, “Mear fuera del tiesto” etc..., forman parte del repertorio de expresiones, frases hechas, que utilizamos de forma habitual en nuestro lenguaje cotidiano. Aunque la mayoría de los españoles recurrimos a diario a este tipo de expresiones, su origen es desconocido para muchos.


En este artículo tratamos de recopilar algunas expresiones populares, así como el momento en que surgieron ese gracioso origen de algunas de ellas. Tratando siempre aquellas expresiones más oídas en nuestro pueblo: San Román de Hornija.





“SER MÁS CHULO QUE UN OCHO”

        Eres más chulo que un ocho es una expresión que se utiliza para indicar que una persona es muy chula.

Con esta frase popular, originaria de la capital de España, se pretende loar la guapeza de una persona.

El origen de esta expresión se debe a un tranvía que antiguamente (principios del S. XX) había en Madrid, y que hacía el recorrido desde la Puerta del Sol hasta donde se celebraba la verbena de San Isidro.

Este tranvía era el número ocho, y todos sus ocupantes iban vestidos de chulapos. Por eso se comenzó a decir; “eres más chulo que el ocho”. Con los años el tranvía desapareció, pero la expresión, quedó para la posteridad.

 

 

¡VE A HACER PUÑETAS!

Esta expresión la usamos para despedir a alguien con menosprecio.

Las puñetas son las bocamangas, que adornaban algunas togas de magistrados y jueces, las hacían las presas de una cárcel de Madrid. Estos adornos eran realizados a mano e implicaba mucha paciencia y dinero. por eso, enviar a alguien a hacer puñetas era enviarlo a prisión

 

  

“TONTO DE CAPIROTE”

 Expresión adaptada a la persona muy inepta o ignorante.

Se llama capirote a un sombrero de cartón de forma cónica que se utiliza con diversos propósitos. Entre otros significados, capirote. ha servido también como objeto de mofa, de donde deriva la expresión

“Ser un tonto de capirote”.

 

 

¡A LA VEJEZ VIRUELAS!

 

Esta expresión significa hacer algo a destiempo.

La viruela es una enfermedad infecciosa, contagiosa y epidémica producida por un virus y caracterizada por la erupción de pústulas que, al desaparecer, dejan huellas en la piel, que afecta sobre todo a niños y adolescentes, por tanto, no era una infección propia de personas de avanzada edad.

La frase es también el título de una obra teatral de Bretón de los Herreros (1793-1876), estrenada en 1824, y que, con evidentes influencias de Moratín, el autor de "El sí de las niñas" cuenta las aventuras y desventuras de dos viejos enamorados.

Algunos creen que el dicho surgió a raíz del estreno de la comedia en 1824.

 



“DORMIRSE EN LOS LAURELES”

En la Roma antigua a los triunfadores se les coronaba con hojas de laureles. Ahora bien si después del triunfo la persona galardonada dejaba de esforzarse se decía que se "dormía en los laureles".

 

 

¡APAGA y VÁMONOS!

Este dicho significa que algo toca a su fin.

Hace siglos dos sacerdotes, en Piltres (Granada), aspiraban a una capellanía del ejército y apostaron a ver quién decía la misa más rápido. Las misas en el ejército siempre fueron algo visto y no visto". Como uno oyó al otro comenzar diciendo, "Ite, misa est", El segundo, subió al altar, giró la cabeza, miró a su monaguillo y le dijo: "Apaga y vámonos".

 

“NO SE GANÓ ZAMORA EN UNA HORA”

Es uno de los dichos españoles más antiguos.

Siempre que queramos recomendar paciencia a quien se impacienta o dejado llevar por prisas, requiere de poco tiempo para emprender algo, solemos usar la frase que dice “Zamora, no se ganó en una hora” o las variantes “Zamora, no se hizo en una hora” o, “Zamora, no se tomó en una hora”.

El origen, alude a la defensa de los zamoranos frente al asedio de su ciudad llevado a cabo el año 1072 por el rey Sancho II de Castilla, que quiso despojar de esta plaza a su hermana doña Urraca, que la había recibido a la muerte de su padre, Fernando I.

 Los zamoranos resistieron heroicamente, el rey Sancho fue asesinado tras la traición de Bellido Dolfos y doña Urraca terminó poniendo la ciudad en manos de su otro hermano, Alfonso VI.

  

 

“TIRAR LA CASA POR LA VENTANA”

 

Significa derrochar, hacer más gastos de los necesarios.

El origen de esta frase se encuentra en la costumbre que existía en el siglo XIX de tirar, literalmente, por la ventana los enseres de una casa cuando a alguien le tocaba la lotería nacional.

 

“SALVARSE POR LOS PELOS”.

Esta expresión es usada para dar a entender que alguien logra salir de un apuro, justo en el último momento.

Antiguamente cuando los marineros caían al agua. Según parece antiguamente la mayoría de los marineros no sabía nadar. Razón por la que era costumbre que se dejaran el pelo largo para, si caían al mar, sus compañeros lo agarraran “por los pelos” para rescatarlos.

De ahí la expresión “salvarse por los pelos”

 



¡QUE TE DEN MORCILLA!

Expresión de rechazo hacia otra persona.

Sinónima de “que te zurzan”, “vete a la porra”, “que te den por saco” etc. etc. etc.

Hace referencia a una antigua costumbre, por la cual, las autoridades ordenaban dar muerte a los perros callejeros que habían contraído la rabia dándoles a comer morcilla envenenada con estricnina (veneno muy activo).

Por suerte, hoy en día, se capturan con redes para conducirlos en furgonetas hasta la perrera.

Así pues, desearle a alguien que le den morcilla es tanto como desearle la muerte, aunque ciertamente, no se utiliza actualmente la expresión con este sentido. La gente de nuestro pueblo en las matanzas, sorprendentemente, nunca hacen morcillas, a pesar de que son un manjar estando bien hechas, Tal vez es que aquí somos muy precavidos, dado el refrán.

 

 

“CARGAR CON EL MOCHUELO”


Expresión tradicional popular equivalente a cargar una persona con las culpas de algo que no ha hecho. 

El origen de esta expresión parece ser la siguiente:

Dos jóvenes, uno andaluz y el otro gallego entraron en una posada y pidieron cena al ventero. Como éste les indicó que sólo disponía de una perdiz y un mochuelo –éste especie de ave rapaz nocturna de carne muy dura y poco sabrosa-. El andaluz, que llevaba la voz cantante, se apresuró a decir que los trajesen y cuando el mesonero sirvió las aves, el andaluz le dijo al gallego: "Elige, hermano, puesto que la cosa es clara: o te comes tú el mochuelo o yo la perdiz, o yo me zampo la perdiz y tú cargas con el mochuelo".



 

“A OJO DE BUEN CUBERO”.

Esta expresión se utiliza para decir que una cosa está hecha a bulto. 

Una cuba es un recipiente de madera, que sirve para contener agua, vino, líquidos en general. 

Cubero era quien hacía las cubas, las cuales antiguamente se hacían artesanalmente una a una, sin otra forma de medir su capacidad que con la habilidad y el “buen ojo” del cubero”,

 

“PELAR LA PAVA”

Según el Diccionario de la Real Academia Española, significa “tener amorosas pláticas los mozos con las mozas, ellos, desde la calle, y ellas, asomadas a rejas y balcones.

El origen puede ser el siguiente: Una dueña andaluza mandó a su criada desplumar una pava. Ésta, junto a la reja de una ventana, lo hacía a la vez que hablaba con su novio.

Como la moza se retrasaba en la faena, la vieja le gritaba: "¡Muchacha! ¿No vienes?" "Ya voy, señora, que “estoy pelando la pava".

 

¡PONERSE LAS BOTAS!

Ponerse las botas significa llenarse de algo hasta estar plenamente satisfecho.

En la antigüedad el calzado distinguía a las personas en ricos y pobres.

Los pobres iban descalzos o llevaban alpargatas, mientras los ricos llevaban botas.

De ahí nació la expresión "ponerse las botas", utilizada para poner de manifiesto el progreso de quien, por virtud de un golpe de suerte, pasaba al uso de las botas.

De aquí que el dicho ponerse las botas se relacione con algo bueno y útil